Text correction and translation

"Attention, accuracy, clarity, consistency and speed: David Roberts demonstrated all these qualities when he corrected a text of mine. I was searching for someone to revise a document, saw his website and contacted him. I’m glad I did. His corrections and suggestions improved the original hugely." Gerard Blaylock (4 February 2013. Pisa, Italy)


I offer freelance proof-reading, correction and translation services. If you write in English, I can correct your work from the point of view of a mother-tongue speaker. If you write in French, I can translate your work into English. I specialise in academic writing, but am open to working on other kinds of texts too.

My rates are reasonable, but vary according to the content and size of the document, and how quickly you need the work done. I like to see the manuscript before offering a quote. Just contact me, and we can discuss it further.

Here is a list of some of the work I've done recently:

English Correction

  • Dimmendaal, Gerrit (2015): The Leopard's spots: Essays on Language, Cognition and Culture. Leiden, Brill. Abstract.
  • Mettouchi, Amina, Martine Vanhove and Dominique Caubet eds. (2015) Corpus-based Studies of Lesser-described Languages: The CorpAfroAs corpus of spoken AfroAsiatic languages. Amsterdam: Benjamins. Abstract.
  • Perrin, Loïc-Michel (2015). Climate, temperature and polysemous patterns in French and Wolof. In ed. Maria Koptjevskaja-Tamm, The Linguistics of Temperature, 151–186. Amsterdam: Benjamins. Abstract.
  • Coly, Jules Jacques & Anne Storch (2014). The Grammar of Knowledge in Maaka (Western Chadic, Nigeria). In ed. Alexandra Y. Aikhenvald & R. M. W. Dixon, The Grammar of Knowledge: A Cross-Linguistic Typology, 190-208. Oxford: Oxford University Press. Abstract.
  • Vanhove, Martine (2011). Roots and patterns in Beja (Cushitic): The issue of language contact with Arabic. In ed. M. Vanhove, T. Stolz, H. Otsuka & A. Urdze, Morphologie in Contact 323-338. Berlin: Akademie Verlag. Download.
  • Robert, Stéphane (forthcoming). Content question words and noun class markers in Wolof: reconstructing a puzzle. In B. Koehler (ed.), Form and function of interrogative sentences in African languages. Frankfurter Afrikanistische Blätter (Frankfurt African Studies Bulletin), Köln : Rüdiger Köppe Verlag.


English - French translation

  • Quint, Nicolas (2013): Integration of borrowed words in Koalib, a noun class language. In ed. Thilo C. Schadeberg & Roger M. Blench, Nuba Mountain language studies. Cologne: Rüdiger Köppe.
  • Bornand, Sandra (2012): How is Otherness represented in Songhai-Zarma society? A case study of the "Tula" story. Paper presented at the Annual Conference for the Consortium for African and Asian Studies (CAAS) : Making a difference - representing / constructing the Other in Asian/African media cinema and languages, 16-18 February, 2012. School of African and Oriental Studies (SOAS), London. Download.
  • Guentchéva, Zlatka (submitted): Enunciative account of Admirativity in Bulgarian
  • 16 abstracts for the international workshop "From competence to performance" held at the Sorbonne, 3-4 November 2011.

Follow me on Academia.edu